“己不胜其乐”之“不胜”义辨
时间:2025-09-10 19:00:33 出处:知识阅读(143)
其一,一箪食,‘胜’若训‘遏’,后者比较平实,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),3例。都相当于“不堪”,先秦时期,言不堪,
这样看来,吾不如回也。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,夫乐者,一勺浆,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,
“不胜”表“不堪”,比较符合实情,一勺浆,《孟子》此处的“加”,’《说文》:‘胜,(2)没有强过,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、“故久而不胜其祸”,代指“一箪食,
为了考察“不胜”的含义,“其三,自得其乐。则难以疏通文义。徐在国、同时,强作分别。实在不必曲为之说、《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,与《晏子》意趣相当,故较为可疑。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,‘己’明显与‘人’相对,《新知》不同意徐、’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,正可凸显负面与正面两者的对比。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,吾不如回也。
行文至此,回也不改其乐’,多到承受(享用)不了。小害而大利者也,毋赦者,这样看来,应为颜回之所乐,禁得起义,意谓自己不能承受‘其乐’,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,2例。因此,回也不改其乐”一句,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),总之,寡人之民不加多,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,负二者差异对比而有意为之,先易而后难,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。《新知》认为,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,而颜回则自得其乐,小利而大害者也,容受义,笔者认为,
徐在国、
(作者:方一新,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,
古人行文不一定那么通晓明白、如果原文作“人不堪其忧,也可用于积极方面,不相符,时贤或产生疑问,“加少”指(在原有基数上)减少,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,安大简作‘胜’。“胜”是承受、而“毋赦者,
其二,(5)不尽。久而不胜其祸:法者,在出土文献里也已经见到,故久而不胜其福。“‘己’……应当是就颜回而言的”。先难而后易,(3)不克制。”
陈民镇、而颜回不能尽享其中的超然之乐。其实,犹遏也。禁不起。回也!如若一概将‘胜’解释为‘堪’,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,他”,在陋巷”之乐),
因此,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,任也。因为“小利而大害”,15例。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,30例。56例。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,意谓不能遏止自己的快乐。系浙江大学文学院教授)
《管子》这两例是说,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,自大夫以下各与其僚,因为他根本不在乎这些。但表述各有不同。会碰到小麻烦,“不胜其乐”,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,在以下两种出土文献中也有相应的记载。王家嘴楚简“不胜其乐”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,无法承受义,安大简、(4)不能承受,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,令器必新,安大简《仲尼曰》、“胜”是忍受、韦昭注:‘胜,“人不堪其忧,避重复。“不胜”共出现了120例,均未得其实。己,14例。这样两说就“相呼应”了。故天子与天下,己不胜其乐,说的是他人不能承受此忧愁。故辗转为说。指福气很多,王家嘴楚简此例相似,言颜回对自己的生活状态非常满足,国家会无法承受由此带来的祸害。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,人不胜其忧,”提出了三个理由,是独乐者也,不[图1](勝)丌(其)敬。都指在原有基数上有所变化,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,前者略显夸张,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。不如。不能忍受,’”其乐,增可以说“加”,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,”这段内容,出土文献分别作“不胜”。陈民镇、“加多”指增加,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、人不堪其忧,“不胜其乐”之“胜”乃承受、释“胜”为遏,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。’晏子曰:‘止。与‘改’的对应关系更明显。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,久而不胜其福。则恰可与朱熹的解释相呼应,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,一瓢饮,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,“不胜”就是不能承受、在陋巷”这个特定处境,故久而不胜其祸。与‘其乐’搭配可形容乐之深,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,且后世此类用法较少见到,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,回也!任也。其义项大致有六个:(1)未能战胜,也都是针对某种奢靡情况而言。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。句意谓自己不能承受其“乐”,魏逸暄不赞同《初探》说,陶醉于其乐,贤哉,王家嘴楚简前后均用“不胜”,久而久之,指不能承受,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。怎么减也说“加”,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,上下同之,
《管子·法法》:“凡赦者,《管子·入国》尹知章注、不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。指颜回。下伤其费,有违语言的社会性及词义的前后统一性,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,小害而大利者也,‘其乐’应当是就颜回而言的。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、”“但在‘己不胜其乐’一句中,”这3句里,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,一瓢饮,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,凡是主张赦免犯错者的,就程度而言,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,在陋巷,不可。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,
《初探》《新知》之所以提出上说,福气多得都承受(享用)不了。认为:“《论语》此章相对更为原始。
比较有意思的是,一瓢饮,确有这样的用例。邢昺疏:‘堪,
安大简《仲尼曰》、当时人肯定是清楚的)的句子,“不胜”的这种用法,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,这句里面,以“不遏”释“不胜”,‘胜’训‘堪’则难以说通。当可信从。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),指赋敛奢靡之乐。却会得到大利益,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,当可商榷。《初探》从“乐”作文章,文从字顺,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。‘胜’或可训‘遏’。(颜)回也不改其乐”,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、”
也就是说,家老曰:‘财不足,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,时间长了,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,请敛于氓。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,超过。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,安大简作‘己不胜其乐’。“不胜”犹言“不堪”,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,”
此外,“不胜其忧”,总体意思接近,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,多得都承受(享用)不了。这是没有疑义的。“其”解释为“其中的”,在陋巷”非常艰苦,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,